Belajar Bahasa Korea Sama-Sama, Contoh & Penggunaannya

Bahasa Korea Sama Sama

Frasa “sama-sama” merupakan frasa yang diucapkan ketika membalas ucapan terima kasih. Bahasa Korea sama-sama terdiri dari beberapa bentuk meski tujuannya adalah sama, sehingga menimbulkan kesan sopan untuk lawan bicara dan juga bagian dari tata krama.

Di dalam tata bahasa Korea, ucapan sama-sama sangat lazim diucapkan. Anda mungkin pernah mendengarnya di dalam berbagai percakapan yang ada di drama atau film. Perbedaan orang menjadi alasan perbedaan juga kata yang digunakan untuk ekspresi ini, karena bahasa Korea terbagi ke beberapa level.

Sangat penting bagi Anda untuk mempelajari ekspresi yang satu ini karena menjadi bagian dasar bahasa Korea. Sebelum Anda belajar jauh tentang berbagai percakapan, penting untuk bisa membedakan ucapan ini dan tahu cara menggunakannya. Simak ulasan tentang bahasa Korea  dari kata sama-sama di sini.

Bahasa Korea Sama-Sama

Bahasa Korea Sama-Sama

1. Cheonmaneyo 천만네요

Bentuk kata bahasa Korea sama-sama yang satu ini adalah bentuk yang paling formal di antara kata lainnya. Hanya saja, penggunaannya jarang sekali digunakan di dalam sebuah percakapan. Orang Korea mengaku sangat kaku ketika menggunakan versi yang satu ini kecuali untuk mengucapkan sama-sama secara tertulis.

Konteks Kata

Secara harfiah, arti dari cheonmaneyo sendiri adalah “tidak juga” yang konteksnya adalah menandakan bahwa Anda menolak rasa ucapan terima kasih dan Anda tidak keberatan dengan hal yang sudah dilakukan. Dengan kata lain, Anda bisa merendah dengan menggunakan kata cheonmaneyo di hadapan orang lain.

Kapan Digunakan?

  • Berbicara dengan lebih tua

Uniknya, 천만네요 cheonmaneyo hanya digunakan ketika Anda berbicara dengan orang yang jauh lebih tua dari Anda. Bahasa Korea sama-sama yang satu ini sangat jarang digunakan kecuali ketika Anda berbicara dengan orang yang levelnya seperti kakek atau nenek saja. Selebihnya, tidak digunakan.

  • Surat-menyurat

Selain berbicara dengan orang yang jauh lebih tua, 천만네요 cheonmaneyo juga digunakan untuk tulisan. Hal ini menandakan rasa hormat dengan membalikkan ucapan terima kasih. Anda mungkin tidak menemukannya dalam tulisan ilmiah, melainkan menuliskan surat balasan terhadap orang yang lebih tua dari Anda.

  • Teks

Penggunaan 천만네요 cheonmaneyo juga lazim ditemukan dalam bentuk teks, seperti subtitle sebuah drama atau film berbahasa asing yang menggunakan subtitle bahasa Korea. Frasa ini akan digunakan di dalam teks karena menjadi bentuk yang paling formal dan lazim digunakan dalam bentuk tulisan.

2. 별말씀을요 byeopmalseumeulyo

Ungkapan yang satu ini masuk ke dalam standar bahasa Korea sama-sama. Kaya ini paling banyak digunakan oleh orang-orang secara umum, bahkan ketika berbicara dengan orang asing. Orang Korea lebih sering menggunakan kata ini dibandingkan dengan cheonmaneyo.

Konteks Kata

Konteks dari 별말씀을요 adalah menunjukkan bahwa orang yang mengucapkan terima kasih tidak perlu mengucapkan terima kasih meskipun telah dibantu. Hal ini menjadi dasar norma dalam percakapan Korea karena dengan tujuan untuk merendah di hadapan orang tersebut.

Kapan Digunakan?

  • Untuk orang umum

Anda bisa mengatakan kata ini ketika berbicara dengan orang yang terdekat, tapi masih menimbulkan kesan yang sopan dan bersyukur karena mereka sudah mengucapkan terima kasih. Teman, saudara, bahkan orang tua juga boleh menjadi sasaran ekspresi sama-sama ini.

  • Untuk orang asing

Saat Anda membantu orang asing, mereka mungkin akan menggunakan kata yang satu ini sehingga Anda perlu menjawab sama-sama. Gunakan ekspresi 별말씀을요 dengan senyum sehingga Anda menunjukkan kesan yang ramah dan rendah hati di depan lawan bicara Anda.

  • Untuk lingkup kerja

Penggunaan 별말씀을요 juga boleh digunakan dalam lingkup kerja atau apapun yang lingkungannya terkesan profesional. Istilah cheonmaneyo jarang digunakan, sehingga byeolmalseumeulyo lebih pantas dan lazim. Biasanya ucapan ini untuk membalas ucapan terima kasih sambil menundukkan kepala.

Kapan Tidak Boleh Digunakan?

  • Ke Orang Tua

Berbicara ke orang tua dianggap tidak lazim menggunakan 별말씀을요, namun orang tua di sini adalah orang yang jauh lebih tua seperti kakek dan nenek. Untuk orang tua seperti ayah dan ibu masih normal menggunakan byeomalsseumeulyo ketika mereka mengucapkan terima kasih.

3. 괜찮아요 gwaenchanayo

Ungkapan yang satu ini tidak hanya berarti tidak apa-apa. Gwaenchanayo juga seringkali digunakan untuk mengungkapkan ekspresi sama-sama. Saat orang mengatakan terima kasih, Anda bisa menggunakan ekspresi yang satu ini sambil tersenyum.

Konteks kata

Konteks kata yang digunakan dalam gwaenchanayo adalah menandakan bahwa bantuan Anda tidaklah berarti apa-apa. Anda merendah bahwa sudah seharusnya Anda membantu mereka. Jadi, tidak masalah bagi Anda membantu. Tetapi, Anda perlu menambahkan ㅡ요 “yo” sehingga lebih sopan.

Kapan digunakan?

Penggunaan gwaenchanayo digunakan ketika Anda mendapatkan ucapan terima kasih dari orang yang terdekat, namun tidak jauh lebih tua dari Anda. Versi ini masih masuk ke dalam standar bahasa Korea sama-sama sehingga penggunaannya cukup terbatas.

Apabila Anda hendak menggunakannya di depan orang yang jauh lebih tua, maka -요 bisa diganti sehingga katanya menjadi 괜찮습니다 gwaenchanseumnida. Penggunannya jauh lebih sopan, namun jangan gunakan kata ini ketika Anda berada di lingkup profesional seperti pekerjaan.

4. 아니에요 anieyo

Kata ini menunjukkan bahwa Anda menolak dengan rendah hati ucapan terima kasih yang disampaikan orang lain. Artinya, Anda sedang merendah bahwa Anda tidak patut menerima ungkapan syukur dari orang lain. Kata ini memiliki arti “tidak” dan sebaiknya diucapkan sambil tersenyum.

Konteks Kata

Anda bisa menggunakan versi yang lebih sopan dalam bentuk 아닙니다 meski tidak mengubah makna bahwa ekspresi yang satu ini masih dalam kategori standar bahasa Korea dari sama-sama. Gunakan -요 untuk terkesan lebih santai. Apabila tanpa -요 hanya berlaku ke orang lebih muda.

Kapan digunakan?

Kata yang satu ini hanya digunakan untuk menolak halus ke orang yang terdekat Anda mengucapkan terima kasih. Anda tidak bisa menggunakan kata ini di lingkungan profesional atau ke orang yang jauh lebih tua dari Anda. Kata ini lebih pantas ke orang asing atau teman sabaya saja.

5. 네 ne

Kata ini hanya digunakan ke dalam percakapan sehari-hari saja dan masih ke dalam bentuk yang sopan meski golongannya sudah informal. Secara konteks, “ne” merupakan “ya” dan menjadi yang paling mudah untuk digunakan dalam berbagai situasi.

Kapan Digunakan?

Anda bisa menggunakan kata “ne” apabila Anda sedang berbicara dengan orang terdekat saja. Penggunaannya pun harus sambil menganggukan kepala layaknya penegasan “ya” saat menyetujui sesuatu. Hindari menggunakan ekspresi ini ke orang lebih tua.

Menggunakan bahasa Korea sama-sama di dalam sebuah percakapan yang bersifat formal dan informal adalah hal yang sangat penting. Ucapan ini menandakan bahwa Anda telah belajar tata krama yang sangat dijunjung orang Korea. Pelajari rincian kata sama-sama di atas dan sesuaikan dengan kepada siapa Anda berbicara.

Tinggalkan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *